Both…and… hem…hem (de)… in Turkish

Hem….hem (de)…’s counter part in English is Both…and…

It express things that are happening at the same time.

The sentence “Naval Ravikant is both smart and considerate” translate to “Naval Ravikant hem zeki hem (de) düşünceli.”

📒 Reminder : There is no specific grammatical order to follow in Turkish. Like preposition, subject verb agreement and what have you.

“Hem zeki hem (de) düşünceli Naval Ravikant” also does the job.

# In programming term, English is strongly typed language and Turkish is not.

Let us go through the sentences below.

  • Pavlov is both excited and scared.

    • Pavlov hem heyecanlı hem (de) korkuyor.
  • Jane is both studying and listening to music.

    • Jane hem ders çalışıyor hem (de) müzik dinliyor.
  • Novak Djokovic is both great tennis player and a polyglot.

    • Novak Djokovic hem büyük bir tenisçi hem (de) çok dilli.
  • The city is both beautiful and crowded.

    • Şehir hem güzel hem (de) kalabalık.
  • She is both a teacher and a mother.

    • O hem öğretmen hem (de) anne.
  • The project is both challenging and rewarding.

    • Proje hem zor hem (de) tatmin edici.
  • He is both a singer and a songwriter.

    • O hem şarkıcı hem (de) şarkı yazarı.
  • The book is both informative and entertaining.

    • Kitap hem bilgilendirici hem (de) eğlenceli.
  • The team is both talented and disciplined.

    • Takım hem yetenekli hem (de) disiplinli.
  • The restaurant is both affordable and delicious.

    • Restoran hem uygun fiyatlı hem (de) lezzetli.
  • The journey is both adventurous and relaxing.

    • Yolculuk hem maceraci hem (de) rahatlatıcı.
  • The software is both user-friendly and powerful.

    • Yazılım hem kullanıcı dostu hem (de) güçlü.

As always, thanks for reading!


Written by

author-profile

Abbas Abdelila

Previous Post

Gibi and Kadar in Turkish

Next Post

ile, -(y)la, -(y)le (with,by,and) explained