Neither nor ne…ne in Turkish

The Turkish equivalent of “neither…nor… or neither…neither…” is “ne…ne (de)…

Structurally and logically ne…ne (de)... is closer to "neither…neither..." in English. Except in Turkish either…or also has similar structure(ya...ya (da)).

I mean... Turkish is more intuitive with this "grammar" thing.

The (de) is optional you can just skip it.

In spoken Turkish, people tend to leave it and say “ne…ne…

Here are sentences constructed using “ne…ne (de)

  • The weather is neither hot nor cold.

    • Hava ne sıcak ne (de) soğuk.
  • Neither Ivan nor Hakan went to the conference.

    • Ne Ivan ne (de) Hakan konferansa gitti.
  • Sam is neither fat nor thin.

    • Sam ne şişman ne (de) zayıf.
  • The movie is neither funny nor sad.

    • Film ne komik ne (de) üzücü.
  • Neither the sun nor the moon is visible.

    • Ne güneş ne (de) ay görünür.
  • Neither the coffee nor the tea is hot.

    • Ne kahve ne (de) çay sıcak.
  • Neither the book nor the magazine is interesting.

    • Ne kitap ne (de) dergi ilgi çekici.
  • Neither me nor you can predict the future.

    • Ne ben ne (de) sen geleceği tahmin edebiliriz.

Thanks for reading!

If you have any questions or suggestions, reach out to me on X (former Twitter).


Written by

author-profile

Abbas Abdelila

Previous Post

Belirsiz geçmiş zaman

Next Post

Numbers in Turkish